Какие отсылки можно встретить в Hearthstone? Часть 2
Серебряный всадник: снова Overwatch! Фанаты Трейсер легко распознают ее фразочку из ролика к данной игре в речи Серебряного всадника: «Эй, детки, я уже здесь!»
Костяной плут: тут вас ожидает отсылка к отнюдь не столь милой игре. Слова на карте Костяной плут – понятное дело, намекают на Dark Souls. Он говорит: «Не сдавайся, скелет!» Такого рода сообщения оставляли друг другу геймеры этого темного фэнтези.
Зараженный таурен: С чем мы еще не встречались? С игрой Starcraft! Описываемая карта восполняет этот пробел, введя персонаж, весьма напоминающий Зараженного террана из этой вселенной.
Споры роста: одно только изображение нам ничего не объясняет, но в художественном тексте имеется намек, что эта карта посвящается легендарным играм о Супер Марио. «Эти грибы экспортируются в ящиках, отмеченных вопросительным знаком».
Охота: вероятно, кто-то из вас слишком юн, чтобы понимать, о чем ведется речь, но те, кому приходилось сыграть в Dendy, естественно, поняли, что художественный текст данной карты: «Мастиф очень подло хихикает, если вы не попали по утке» отсылает нас к классике — игре Duck Hunt. О, как же бесила эта злорадная собака!
Снежная буря: Blizzard подшутили и над собой. В англоязычной версии шутка гораздо мягче: «This spell can be very Entertaining», но отечественные локализаторы не стали переводить оригинальную игру слов как «представляет» и «доставляет», а с немалой самоиронией обыграли наши стереотипы и увлеченность игрушками Blizzard: «Осторожно. Говорят, это эпическое заклинание отвлекает детей от школы».
Хочется сказать отдельное спасибо локализаторам за обращение к русской классической литературе: «Они сошлись. Волна и камень. Стихи и проза, ледяной и магмовый яростень» – это оригинальная трактовка дуэли Онегина и Ленского из произведения Пушкина. А слова к Пилотируемому крошшеру: «Крошшер – это не роскошь, а средство передвижения!» – отсылает нас, как вы поняли, к «Золотому теленку», знаменитому произведению Ильфа и Петрова.